A Septuaginta Os líderes do judaísmo em Alexandria foram responsáveis por uma tradução do Antigo Testamento hebraico para o grego, que integraria a Biblioteca de Alexandria, e foi chamada de Septuaginta (LXX), que significa setenta. Esta tradução já estava concluída em 150 a.C. e foi feita por eruditos judeus e gregos, provavelmente para o uso dos judeus alexandrinos. Assim que a igreja primitiva passou a utilizar a Septuaginta como Antigo Testamento, a comunidade judaica perdeu o interesse em sua preservação. Esta versão teve um papel muito importante para o estudo e divulgação do Antigo Testamento em outras línguas, já que os textos hebraicos apresentam grande dificuldade de compreensão.Outras versões surgiram após a Septuaginta, devido à oposição do cânon judaico a esta tradução. São elas:
A Vulgata Latina Sendo o grego, considerado pela Igreja como a língua do Espírito Santo, o latim assumiu o papel de língua popular imposta pelos soldados nas conquistas romanas, motivo pelo qual a Bíblia latina recebeu o nome de Vulgata. Os Textos Massoréticos Alguns sábios judeus, chamados massoretas, iniciaram, entre os séculos VI a X d.C., um trabalho de padronização dos textos hebraicos do Antigo Testamento. Estes textos, como se sabe, foram escritos praticamente sem vogais. No trabalho de padronização, foram inseridas as vogais nos textos originais, o que contribuiu para o desaparecimento dos mesmos. |
|||
MENU do Apendice |
|||
Velho Testamento: | |||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
Novo Testamento: | |||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
»Biblia em Áudio MP3 para BAIXAR - Bíblia falada em Português
- Veja como ganhar a sua. |
|||
»Informação
Bíblica - Respostas a questões
Bíblicas . |
|||
»Dicionário
Bíblico - Significados de termos Bíblicos. |
|||
»Estudos
Bíblicos - Vários Estudos da
Bíblia. |
ACESSO RÁPIDO A TODOS OS LIVROS DA BÍBLIA |
|||
VELHO TESTAMENTO |
|||
NOVO TESTAMENTO |
|||